Ir al contenido principal

Posdata balcónica

Sur desobediente.
En pleno invierno están naciendo unas bugambilias púrpuras a mi derecha.
Aquí siempre es verano o primavera.

A mi izquierda hay un jardín de un señor que ha ido vendiendo los terrenos de esta cuadra,
que su abuelo sembró.
Escuché que con el dinero de la venta cosechó un auto que le chocaron.

Frente a mí hay un árbol que se rodeó al momento de construir esta casa blanca que los pájaros han ido pintando a su paso.
Entre las hojas veo dos casas, una está hecha con piedras y en la otra hay dos perros que me ladran cuando camino por junto a la barda.

En este balcón he cogido a dos que tres con locura, ternura y ternilocura.
A este balcón han trepado un par de ladrones y un imbécil,
de esos que habla de ciudades humanas y me persiguió por toda la calle,
que habla sobre violencia de género y casi me golpea.

Desde este balcón veo a un gato aventurero y más vagamundo que cualquier ser que haya conocido.
Brinca de techo en techo.
Parece sombra, así como yo cuando lloro.

Bebo té (con los últimos mililitros del garrafón) en una taza que me compré a $10 en el Cideci.

Me voy,
se me acabó el cigarro y la posdata.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Raudal

Te aspiro en la espera interminable del hilo tendido frente a mí, inánida presencia, triángulos perdidos, ruido ingobernable que cabalga hacia mis furias sedientas,  mientras los abalorios de arena se entierran en tu boca. 

Sepulcral

Searching in the prints of animal life; those whispers of sand, of holding hands of the dead and my friends. Away. Oh, there, the plains and the stars laugh at me for the lost and the time that went to somewhere, in between the lines of dirty hands, old books and hot pens. Oh, that nights of rough beds, mountains of bodies searching souls and some angels' dust in the eyes. People. I'm forgetting (that feeling). The touch. And the hug. The frozen voice and images that fly through wires. I miss the tongues, unprisioned by wines and the sound of bottles, emptied by words.

Leer al cielo

Era de noche y Lua ladraba. Se camuflaba con las sombras y los gatos. Sus ladridos eran mi camino; creía que me llevaban de los oídos, pero no; sólo me acompañaban a la catástrofe. Como siempre, testigos de mis intentos suicidas. Llegamos al monte. Con mis orejas desnudas y mis ojos nublados, busqué. Arranqué las flores y desenterré las piedras. No hubo espectáculo de nada, pero la nostalgia se lució; desfiló con sus plumas empolvadas y los aluxes bailaron. La humedad trazó su cauce y, sobre una hoja de palmera, llegamos a una entrada. Pudo ser cualquiera, pero era la de un templo silenciado. Aún de pie; sobre sus muros desgarrados, sus códices desaparecidos, figura desequilibrada y sin rastros de un color. Lloramos. A lo lejos, allá arribita, las estrellas contaban historias indescifrables y yo, ante la dictadura del sonido, escuchaba. Si algo no sé, es leer al cielo.